Zašto trebamo koristiti nove nazive varijanti virusa prema grčkom alfabetu, a ne nazive prema geografskim područjima?


Varijante i sojevi virusa SARS-CoV-2 više nazive neće dobijati po regionu gdje se registrovani, nego će se imenovati prema slovima grčkog alfabeta.

Već neko vrijeme vlada debata oko imenovanja novih sojeva i varijanti ovog virusa, ali problem je još širi od pandemije COVID-19: naime, i za ostale viruse i varijante virusa do sada je bilo uobičajeno da dobijaju prema zemljama ili mjestima u nekoj zemlji gdje su registrovani. Ovakva nomenklatura, premda je lako pamtljiva, vizuelna i logična ima jednu veliku manu – dovodi do stigmatizacije regija, pa i cijelih zemalja.

Tako su varijante ebolavirusa dobijale ima Zair, Sudan, Reston, Obala Slonovače i Bundibugyo, a Marburg virus je dobio naziv po mjestu u Njemačkoj jer je ovdje došlo do pojave slučajeva hemoragijske groznice kod nekoliko majmuna. Virusi influenze imaju, pored naziva soja i podtipa, u svojoj nomenklaturi i naziv mjesta gdje su izolirani (Brsbane, Sidney, Denver i slično).

Međutim, sa svim ovim virusima nikada situacija nije postalo toliko polarizirana i osjetljiva da bi stvorila atmosferu stigmatizacije. Nove nazive, prema slovima grčkog alfabeta, preporučila je ekspertna grupa Svjetske zdravstvene organizacije i već se neko vrijeme najavljuje.

U svrhu praćenja filogenetske nomenklature virusa SARS-CoV-2, razvijeno je Filogenetsko dodjeljivanje imenovanih linija globalnog izbijanja (eng. Phylogenetic Assignment of Named Global Outbreak Lineages -PANGOLIN) . To je softverski alat koji su razvili članovi laboratorije Rambaut, a povezanu web aplikaciju razvio je Centar za nadzor genomskog patogena u Južnom Cambridgeshireu. Upravo to su one šifre novih varijanti od interesa i varijante koje izazivaju zabrinutost sa slovima i brojevima.

Međutim, prema novom sistemu, varijanta B.1.1.7, koja je prvi put identificirana u Velikoj Britaniji, pa je bila nazvana  „britanskim sojem“ ili „kentskom varijantom“ sada će nositi naziv Alfa. Varijanta B.1.351, koja je prvi put primijećena u Južnoj Africi, zvaće se Beta, dok će varijanta koja je registrovana u u Brazilu, poznata kao P.1, ići pod imenom Gamma. Varijanta, nekada poznata kao „indijski soj“, nosiće naziv Delta.


WHO dezignacija

 PANGOLIN

Gdje su se prvobitno dokumentovani

Sojevi od interesa

Alfa

B.1.1.7

Velika Britanija, sep 2020

Beta

B.1.351

Južnoafrička Republika, maj 2020

Gamma

P.1

Brazil, nov 2020

Delta

B.1.617.2

Indija, okt 2020

Od interesa

Epsilon

B.1.427/B.1.429

SAD, april 2020

Zeta

P.2

Brazil, april 2020

Eta

B.1.525

nekoliko zemalja, dec 2020

Theta                               

P.3

Filipini, jan 2021

Iota             

B.1.526

SAD, nov 2020

Kappa

B.1.617.1

Indija, okt 2020


Šifre s brojevima i dalje će biti korištene, ali je preporuka prestati koristiti nazive s geografskim asocijacijama. Ovo je za medije naročito jednostavnije, jer je mnogo lakše reći Delta od B.1.617.2. Nazivi u šiframa stvaraju konfuziju, jer teško imprintuju asocijaciju o kojoj se varijanti koja izaziva zabrinutost radi.


S druge strane, korištenje naziva s geografskim imenima je asocijativno i lako pamtljivo, ali nepravedno i omalovažavajuće. Pandemija COVID-19 je već izazvala negativne sentimente prema ljudima porijeklom iz Azije, a tome je dodatno ulje na vatru doliveno usljed nazivanja ovog virusa „kineskim“ i „wuhanskim“.

Geografski nazivi varijante, premda pamtljivi, mogu biti iskorišteni i za neke negativne agende i polarizaciju društva prema određenim kategorijama i zemljama.

Međutim, neki naučnici, poput Jeffreya Barretta, statističkog genetičara koji predvodi napore u sekvenciranju novih varijanti kažu kako je novi sistmem Svjetske zdravstvene organizacije prilično anoniman. „Razlog zbog kojeg koristimo nazive država (što je problematično) je taj što povezuje varijante s pričom o pandemiji na način koji je lakše zapamtiti ", napisao je u mailu časopisu Nature. "Novi sistem je još uvijek vrlo anoniman i javnosti će i dalje biti teško sjetiti se koji je koji."

Bitan dio priče oko preimenovanja varijanti virusa SARS-CoV-2 u cilju smanjenja stigmatizacije, biće i svakodnevna upotreba ovih naziva u medijima, jer oni imaju moć nametnuti nove nazive ljudima. Ne treba zaboraviti ni činjenicu da uprkos tome što je pravi naziv infekcije COVID-19, a naziv virusa SARS-CoV-2 i dalje u govornom jeziku, među ljudima, u upotrebi je potpuno nepravilni naziv „korona“ kojeg je, zbog raširenosti upotrebe među laicima, vrlo teško iskorijeniti. Ovo ostavlja veliki upitnik nad pitanjem da li će novi nazivi potisnuti stare, one s geografskim predznakom.

Ovaj tekst je originalno objavljen na Glas Amerike u junu 2021.


Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Sastav Pfizerove i Modernine RNK vakcine i osobine RNK vakcina

Klitoris: vrh ledenog brijega užitka

Ne, nije tačno da potpuno vakcinisani zdravstveni radnici imaju 251 puta veće virusno opterećenje i da su opasnost za nevakcinisane